| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 278. yâ eyyühe-lleẕîne âmenü-tteḳu-llâhe veẕerû mâ beḳiye mine-rribâ in küntüm mü'minîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 278. Ey iman edenler! Allah'tan korkun. Eğer gerçekten inanıyorsanız mevcut faiz alacaklarınızı terkedin.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 278. Ey İnananlar! Allah'tan sakının, inanmışsanız, faizden arta kalmış hesabdan vazgeçin.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 278. Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve artık faizin peşini bırakın, eğer gerçekten müminler iseniz.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 278. Ey inananlar, Allah'tan sakının ve artık almadığınız faizleri bırakın inancınız varsa.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 278. Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve eğer inanmışsanız, faizden artakalanı bırakın.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 278. Ey inananlar, Allah'tan korkun, eğer inanıyorsanız ribadan (henüz alınmayıp) geri kalan kısmı bırakın (almayın).
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 278. Ey inananlar, Tanrı'dan sakının ve eğer inançlılar iseniz faizden artakalanı bırakın.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 278. Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve eğer mümin iseniz geri kalan faizi terkedin!
|
|
|