| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 27. femenne-llâhü `aleynâ veveḳânâ `aẕâbe-ssemûm. |
| DİYANET VAKFI |
| 27. "Allah bize lütfetti de bizi vücudun içine işleyen azaptan korudu." |
| DİYANET İŞLERİ |
| 27. "Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 27. "Allah bize lutfetti de bizi (vücûdun) içine işleyen (kavurucu) azabdan korudu." |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 27. Derken Allah lutfetti bize ve korudu bizi ta iliklere işleyen sam yelinin azabından. |
| ALİ BULAÇ |
| 27. "Şimdi Allah, bize lütufta bulundu ve 'hücrelere kadar işleyen kavurucu' azaptan korudu." |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 27. Allah bize lutfetti de bizi o delikçiklere işleyen azabdan korudu. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 27. "Şimdi Tanrı, bize lütufta bulundu ve 'hücrelere kadar işleyen kavurucu' azabdan korudu." |
| SUAT YILDIRIM |
| 27. Biz dünyada, ailemiz içinde iken sonumuzdan endişe ederdik. Ama şükürler olsun ki Allah bize lütfetti ve bizi, o kavuran ateşten korudu. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.