| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 27. veleḳad ḍarabnâ linnâsi fî hâẕe-lḳur'âni min külli meŝelil le`allehüm yeteẕekkerûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 27. Andolsun ki biz, öğüt alsınlar diye, bu Kur'an'da insanlara. her türlü misali verdik.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 27. Biz bu Kuran'da insanlara her türlü misali, belki öğüt alırlar diye, and olsun ki verdik.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 27. Yemin ederim ki, bu Kur'ân'da insanlar için her türlüsünden temsil getirdik. Gerek ki iyi düşünsünler.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 27. Öğüt ve ibret alsınlar diye biz, andolsun ki, bu Kur'an'da her çeşit örnek getirmedeyiz insanlara.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 27. Andolsun, Biz bu Kur'an'da, belki öğüt alıp-düşünürler diye, insanlar için her bir örnekten verdik.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 27. Andolsun biz, bu Kur'an'da insanlara, öğüt almaları için her temsili anlattık.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 27. Andolsun, biz bu Kuran'da, belki öğüt alıp-düşünürler diye, insanlar için her bir örnekten verdik.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 27. Gerçekten Biz, insanlar düşünüp akıllarını başlarına alsınlar diye bu Kur'ân’da, her türlüsünden temsiller getirdik. (30,28; 29,43; 18,54)
|
|
|