| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 27. lâ yesbiḳûnehû bilḳavli vehüm biemrihî ya`melûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 27. O'ndan (emir almazdan) önce konuşmazlar; onlar, sadece O'nun emri ile hareket ederler. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 27. Allah'tan önce söz söyleyemezler; ancak O'nun emri üzerine iş işlerler. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 27. Onlar Allah'ın sözünün önüne geçmezler, hep O'nun emriyle hareket ederler. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 27. Onların sözleri, hep onun emrine uygundur ve onlar, daima onun emrini yerine getirirler. |
| ALİ BULAÇ |
| 27. Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun emriyle yapıp-etmektedirler. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 27. O'ndan önce söz söylemezler ve onlar, O'nun buyruğunu yaparlar. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 27. Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun buyruğuyla yapıp-etmektedirler. |
| SUAT YILDIRIM |
| 27. O, kendilerine sormadıkça hiç bir söz söylemezler, sadece O'nun emirlerini yerine getirirler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.