| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 26. velehû men fi-ssemâvâti vel'arḍ. küllül lehû ḳânitûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 26. Göklerde ve yerde olanlar hep O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmiştir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 26. Göklerde ve yerde olanlar O'nundur; hepsi O'na boyun eğmiştir. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 26. Göklerde ve yerde kim varsa hepsi O'nundur. Hepsi de O'na itaat etmektedirler. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 26. Ve onundur göklerde ve yeryüzünde ne varsa; hepsi de ona itaat eder. |
| ALİ BULAÇ |
| 26. Göklerde ve yerde bulunanlar O'nundur; hepsi O'na 'gönülden boyun eğmiş' bulunuyorlar. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 26. Göklerde ve yerde bulunan kimseler hep O'nundur, hepsi O'na ita'at etmektedirler. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 26. Göklerde ve yerde bulunanlar O'nundur; hepsi O'na 'gönülden boyun eğmiş' bulunuyorlar. |
| SUAT YILDIRIM |
| 26. Göklerde ve yerde kim varsa O'nundur. Onların hepsi, isteyerek veya istemeyerek O’na itaat ederler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.