| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 26. ḳâle rabbüküm verabbü âbâikümü-l'evvelîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 26. Musa dedi ki: O, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarınızın da Rabbidir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 26. "O sizin de Rabbiniz, önce geçmiş atalarınızın da Rabbidir" dedi. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 26. Musa dedi ki: "O sizin de Rabbiniz, daha önce ki atalarınızın da Rabbidir." |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 26. Musa, sizin de Rabbinizdir dedi, sizden önce gelip geçen atalarınızın da Rabbi. |
| ALİ BULAÇ |
| 26. (Musa:) Dedi ki: "O sizin de Rabbiniz, geçmişteki atalarınızın da Rabbidir." |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 26. (Musa): "O sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir" dedi. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 26. (Musa:) Dedi ki: "O sizin de rabbiniz, geçmişteki atalarınızın da rabbidir." |
| SUAT YILDIRIM |
| 26. Mûsâ onu hiç duymamış gibi sözüne devam ederek: “O sizin de, sizden önceki babalarınızın da Rabbidir.” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.