| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 25. feyevmeiẕil lâ yü`aẕẕibü `aẕâbehû eḥad. |
| DİYANET VAKFI |
| 25. Artık o gün, Allah'ın edeceği azabı kimse edemez. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 25. O gün, hiç kimse, Allah'ın azabettiği gibi azabedemez. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 25. Artık o gün Allah'ın edeceği azabı kimse edemez. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 25. Derken o gün öylesine bir azaplandırır onu ki kimsecikler, o çeşit azab edemez. |
| ALİ BULAÇ |
| 25. Artık o gün hiç kimse (Allah'ın) vereceği azap gibi azaplandıramaz. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 25. O gün O'nun yapacağı azabı kimse yapamaz. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 25. Artık o gün hiç kimse (Tanrı'nın) vereceği azab gibi azablandıramaz. |
| SUAT YILDIRIM |
| 25. İşte o gün O'nun ettiği azabı kimse edemez. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.