| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 25. felemmâ câehüm bilḥaḳḳi min `indinâ ḳâlu-ḳtülû ebnâe-lleẕîne âmenû me`ahû vestaḥyû nisâehüm. vemâ keydü-lkâfirîne illâ fî ḍalâl.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 25. İşte o (Musa), tarafımızdan kendilerine hakkı getirince: Onunla beraber iman edenlerin oğullarını öldürün, kadınları sağ bırakın! dediler. Ama kafirlerin tuzağı elbette boşa çıkar.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 25. Musa katımızdan onlara gerçeği getirince: "Onunla beraber iman etmiş kimselerin oğullarını öldürün, kadınlarını sağ bırakın" dediler. Ama inkarcıların hilesi elbette boşa gider.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 25. Bunun üzerine Musa, kendilerine tarafımızdan hakkı getirince de: "Onunla beraber iman etmiş olanların oğullarını öldürün, kadınlarını diri tutun." dediler. Fakat o kâfirlerin tuzağı da hep boşa çıkmaktadır.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 25. Musa, katımızdan gerçekle onlara gelince öldürün demişlerdi, onunla beraber inananların oğullarını ve bırakın kadınlarını; kafirlerin düzeni, ancak gerçekten dışarıdır, boştur.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 25. Böylece, o, Katımız'dan kendilerine bir hak ile geldiği zaman, dediler ki: Onunla birlikte iman edenlerin erkek çocuklarını öldürün; kadınlarını ise sağ bırakın. Ancak kafirlerin hileli-düzeni boşa çıkmakta olandan başkası değildir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 25. (Musa,) Onlara katımızdan hakkı getirince: "Onunla beraber inananların oğullarını öldürün, kadınlarını sağ bırakın!" dediler. Fakat kafirlerin tuzağı hep boşa çıkar.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 25. Böylece o, katımızdan kendilerine bir hak ile geldiği zaman dediler ki: "Onunla birlikte inananların erkek çocuklarını öldürün, kadınlarını ise sağ bırakın." Ancak kafirlerin hileli-düzeni boşa çıkmakta olandan başkası değildir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 25. Mûsa onlara Bizim tarafımızdan gerçeği getirince,“Onun yanında bulunan müminlerin oğullarını öldürün, kızlarını ise hayatta bırakın!” dediler.Fakat kâfirlerin hile ve tuzakları boşa çıkar. (14,6; 2,49)
|
|
|