| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 213. felâ ted`u me`a-llâhi ilâhen âḫara fetekûne mine-lmü`aẕẕebîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 213. O halde sakın Allah ile beraber başka tanrıya kulluk edip yalvarma, sonra azap edilenlerden olursun!
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 213. O halde sakın Allah'ın yanında başka tanrı tutup ona yalvarma, yoksa azap göreceklerden olursun.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 213. O halde sakın Allah ile beraber başka tanrıya kulluk edip yalvarma, yoksa azaba uğratılanlardan olursun.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 213. Sakın Allah'la beraber bir başka mabudu çağırma, yoksa azaba uğratılanlardan olursun.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 213. Allah ile beraber başka bir İlah'a yalvarıp-yakarma, sonra azaba uğratılanlardan olursun.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 213. Allah ile beraber başka bir tanrı çağırma, sonra azabedilenlerden olursun.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 213. Tanrı ile beraber başka bir tanrıya yalvarıp-yakarma, sonra azaba uğratılanlardan olursun.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 213. Öyleyse sakın, Allah ile beraber başka tanrıya yalvarma, sonra azaba mâruz kalanlardan olursun. (36,6; 6,92; 51,19,97; 11,17)
|
|
|