| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 21. veḳâsemehümâ innî lekümâ lemine-nnâṣiḥîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 21. Ve onlara: Ben gerçekten size öğüt verenlerdenim, diye yemin etti. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 21. "Doğrusu ben size öğüt verenlerdenim" diye ikisine yemin etti. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 21. Ve onlara: "Elbette ben size öğüt verenlerdenim." diye de yemin etti. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 21. Ve yemin ederek şüphe yok ki dedi, ben size öğüt verenlerdenim. |
| ALİ BULAÇ |
| 21. Ve: "Gerçekten ben size öğüt verenlerdenim" diye yemin de etti. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 21. Ve onlara: "Elbette ben size öğüt verenlerdenim." diye de yemin etti. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 21. Ve: "Gerçekten ben size öğüt verenlerdenim" diye yemin de etti. |
| SUAT YILDIRIM |
| 21. Fakat şeytan onlara, gözlerinden gizlenmiş olan edep yerlerini açığa çıkarmak için vesvese verdi. Onlara şöyle telkinde bulundu: “Rabbinizin size bu ağacın meyvesini yasaklamasının tek sebebi, sizin meleklerden veya ölümsüz hayata kavuşanlardan olmanızı önlemektir” diyerek, kendisinin onların iyiliğini istediğine dair yemin üstüne yemin etti. (20,120) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.