| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 202. ülâike lehüm neṣîbüm mimmâ kesebû. vellâhü serî`u-lḥisâb. |
| DİYANET VAKFI |
| 202. İşte onlar için, kazandıklarından büyük bir nasip vardır. (Şüphesiz) Allah'ın hesabı çok süratlidir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 202. İşte onlara, kazançlarından ötürü karşılık vardır. Allah hesabı çabuk görür. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 202. İşte onlar için, kazandıklarından bir nasib vardır. Allah, hesabı çok çabuk görür. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 202. İşte kazançlarından nasibi olanlar bunlardır. Allah'ın hesap görmesi de pek tezdir. |
| ALİ BULAÇ |
| 202. İşte bunların kazandıklarına karşılık nasibleri vardır. Allah, hesabı pek seri görendir. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 202. İşte onlara, kazandıklarından bir pay vardır. Allah, hesabı çabuk görendir. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 202. İşte bunların kazandıklarına karşılık nasipleri vardır. Tanrı hesabı pek çabuk görendir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 202. İşte bunlar kazandıkları şeylerin hayır ve bereketlerini fazlasıyla görürler. Allah hesabı çok çabuk görür. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.