| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 19. kellâ. lâ tüṭi`hü vescüd vaḳterib. |
| DİYANET VAKFI |
| 19. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş! |
| DİYANET İŞLERİ |
| 19. Sakın ona uyma; sen secde et, Rabbine yaklaş. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 19. Sakın onu dinleme de (Rabbine) secde et ve yaklaş. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 19. İş öyle değil, itaat etme ona ve artık secde et de yaklaş. |
| ALİ BULAÇ |
| 19. Hayır; ona boyun eğme (Rabbine) Secde et ve yakınlaş. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 19. Hayır, ona boyun eğme; (Rabbine) secde et ve yaklaş! |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 19. Hayır; ona boyun eğme (rabbine) secde et ve yakınlaş. |
| SUAT YILDIRIM |
| 19. Hayır! Ona boyun eğme! Rabbine secde et, O'na yaklaş! |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.