| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 19. feemmâ men ûtiye kitâbehû biyemînihî feyeḳûlü hâümu-ḳraû kitâbiyeh.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 19. Kitabı sağ tarafından verilen:" Alın, kitabımı okuyun" der.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| -19-20-. Kitabı sağından verilen; "Alın, kitabımı okuyun, doğrusu bir hesaplaşma ile karşılaşacağımı umuyordum" der.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 19. Kitabı sağından verilen, "alın okuyun kitabımı.."
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 19. Derken kimin kitabı, sağ yanından verilirse artık der ki: Gelin, işte okuyun kitabımı.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 19. Artık kitabı sağ-eline verilen kişi, der ki: "Alın, kitabımı okuyun."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 19. Kitabı sağından verilen: "Alın Kitabımı okuyun" der.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 19. Artık kitabı sağ-eline verilen kişi der ki: "Alın, kitabımı okuyun"
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 19. Hesap defteri sağ tarafından verilen neşelenir ve: “İşte defterim! Buyurun okuyun, inceleyin!” (84,9)
|
|
|