| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 19. vemâ yestevi-l'a`mâ velbeṣîr. |
| DİYANET VAKFI |
| 19. Körle, gören bir olmaz. |
| DİYANET İŞLERİ |
| -19-20-21-. Kör ile gören, karanlıklar ile ışık ve gölgelikle sıcaklık bir değildir. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 19. Ne kör ile gören eşit olur, |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 19. Ve ne körle gören eşit olur. |
| ALİ BULAÇ |
| 19. Kör olanla (basiretle) gören bir değildir; |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 19. Körle, gören bir olmaz. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 19. Kör olanla (basiretle) gören bir değildir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 19. Görenle görmeyen (âma) bir olmaz.Karanlıklarla aydınlık,gölge ile sıcak,dirilerle ölüler de bir olmaz! (müminlerle kâfirler bir olmaz).Allah, dilediğine hakkı işittirir, Sen kabirde olanlara sesini elbette işittiremezsin. (11,24) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.