| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 189. velillâhi mülkü-ssemâvâti vel'arḍ. vellâhü `alâ külli şey'in ḳadîr.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 189. Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah'ın her şeye gücü yeter.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 189. Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 189. Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah her şeye kâdirdir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 189. Allah'ındır göklerin ve yeryüzünün saltanatı ve Allah'ın her şeye gücü yeter.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 189. Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah, herşeye güç yetirendir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 189. Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah herşeye kadirdir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 189. Göklerin ve yerin mülkü Tanrı'nındır. Tanrı, her şeye güç yetirendir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 189. Göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'ındır ve Allah her şeye kadirdir.
|
|
|