| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 18. `âlimü-lgaybi veşşehâdeti-l`azîzü-lḥakîm. |
| DİYANET VAKFI |
| 18. Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 18. Görüleni görülmeyeni bilendir, güçlüdür. Hakim'dir. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 18. Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 18. Gizliyi de bilir, görüneni de, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir. |
| ALİ BULAÇ |
| 18. Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 18. Görünmeyeni ve görüneni bilendir. (O'na hiçbir şey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir). |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 18. Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 18. Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azîzdir, hakîmdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir). |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.