| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 174. yâ eyyühe-nnâsü ḳad câeküm bürhânüm mir rabbiküm veenzelnâ ileyküm nûram mübînâ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 174. Ey insanlar! Şüphesiz size Rabbinizden kesin bir delil geldi ve size apaçık bir nur indirdik.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 174. Ey İnsanlar! Rabbiniz'den size açık bir delil geldi, size apaçık bir nur, Kuran indirdik.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 174. Ey insanlar! Size Rabbinizden bir delil (Muhammed) geldi ve size apaçık bir nur indirdik.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 174. Ey insanlar, size Rabbinizden reddi mümkün olmayan bir delil gelmiştir ve size apaçık bir nur indirmişizdir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 174. Ey insanlar Rabbinizden size 'kesin bir kanıt (burhan)' geldi ve size apaçık bir nur (Kur'an) indirdik.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 174. Ey insanlar, size Rabbinizden delil geldi ve size apaçık bir nur indirdik.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 174. Ey insanlar rabbinizden size 'kesin bir kanıt (burhan)' geldi ve size apaçık bir nur (Kuran) indirdik.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 174. Ey insanlar! İşte size Rabbinizden kesin bir delil geldi, size açık bir nûr indirdik. {KM, Mezmur 36,10; İşaya 2,5; 10,1. Luka 1,78; Yuhanna 8,12}
|
|
|