| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 17. femehhili-lkâfirîne emhilhüm ruveydâ. |
| DİYANET VAKFI |
| 17. Onun için Kafirlere mühlet ver, onları biraz kendi hallerine bırak (pek yakında desteğimiz sana gelecek). |
| DİYANET İŞLERİ |
| 17. Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 17. Onun için sen kâfirlere mühlet ver, onlara az bir zaman tanı. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 17. Artık mühlet ver kafirlere mühlet ver onlara az bir müddet. |
| ALİ BULAÇ |
| 17. Sen kafirlere bir mühlet ver, az bir süre tanı. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 17. Hele sen o kafirlere mühlet ver, biraz bırak onları (bildiklerine gitsinler). |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 17. Sen kafirlere bir mühlet ver, az bir süre tanı. |
| SUAT YILDIRIM |
| 17. Öyleyse o kâfirleri (31,24)kendi hallerine bırak! (yakında sana desteğimiz gelecektir.) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.