| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 168. inne-lleẕîne keferû veżalemû lem yeküni-llâhü liyagfira lehüm velâ liyehdiyehüm ṭarîḳâ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 168. İnkar edip zulmedenleri Allah asla bağışlayacak değildir. Onları (başka) bir yola iletecek de değildir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| -168-169-. İnkar edenleri ve zalimleri Allah şüphesiz bağışlamaz, onları içinde temelli ve ebediyyen kalacakları cehennem yolundan başka bir yola eriştirmez. Bu, Allah'a kolaydır.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 168. Muhakkak Allah, inkâr edenleri ve zulmedenleri ne bağışlar, ne de doğru bir yola eriştirir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 168. Kafir olanları ve zulmedenleri Allah yarlıgamaz ve onları hiç bir yola sevk etmez.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 168. Gerçek şu ki, inkar edenler ve zulmedenler, Allah onları bağışlayacak değildir, onları bir yola da iletecek değildir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 168. O inkar edip zulmedenler var ya, Allah onları ne bağışlayacak, ne de yola iletecektir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 168. Gerçek şu ki, kafirler ve zulmedenler, Tanrı onları bağışlayacak değildir, onları bir yola da iletecek değildir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 168. İnkâr edip zulmedenleri Allah affedecek değil. Onları cehennem yolundan başka bir yola çıkaracak da değil.Onlar cehennemde ebedî kalacaklardır. Bu da Allah'a göre çok kolaydır.
|
|
|