| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 16. veḳâlû rabbenâ `accil lenâ ḳiṭṭanâ ḳable yevmi-lḥisâb.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 16. Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver, dediler.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 16. Onlar ise "Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver" derler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 16. Bir de: "Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce bizim azabdan payımızı acele ver" dediler.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 16. Ve Rabbimiz derler, soru gününden önce tez ver azabımızı.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 16. (Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap gününden önce (azaptan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 16. (Alay ederek) Dediler ki: "Rabbimiz, bizim (azab) payımızı hesap gününden önce, hemen ver."
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 16. (Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap g ününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 16. Bir de o kâfirler alayla şöyle dediler: “Ey bizim Rabbimiz, bizim azap payımızı hesap günü gelmeden çabuklaştır.”
|
|
|