| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 15. kellâ innehüm `ar rabbihim yevmeiẕil lemaḥcûbûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 15. Hayır! Onlar şüphesiz o gün Rablerinden (O'nu görmekten) mahrum kalmışlardır. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 15. Hayır; doğrusu onlar o gün, Rablerinden yoksun kalacaklardır. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 15. Hayır hayır, doğrusu onlar o gün Rablerini görmekten mahrumdurlar. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 15. İş öyle değil, hayır, şüphe yok ki onlar, o gün elbette Rablerinin lütfünden, bir perdeyle, bir engelle uzak kalırlar. |
| ALİ BULAÇ |
| 15. Hayır; gerçekten onlar, Rablerinden perdelenerek-yoksun tutulmuşlardır. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 15. Hayır, doğrusu onlar, o gün Rablerinden perdelenmişlerdir. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 15. Hayır; gerçekten onlar, rablerinden perdelenerek-yoksun tutulmuş-lardır. |
| SUAT YILDIRIM |
| 15. Hayır! Hayır! Bu, cezasız kalmayacak. Onlar, o gün Rab'lerini görmekten mahrum kalacaklardır. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.