| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 15. rafî`u-dderacâti ẕü-l`arş. yülḳi-rrûḥa min emrihî `alâ mey yeşâü min `ibâdihî liyünẕira yevme-ttelâḳ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 15. Dereceleri yükselten, Arş'ın sahibi Allah, kavuşma günüyle korkutmak için kullarından dilediğine iradesiyle ilgili vahyi indirir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 15. Arş sahibi, varlıkların en yücesi olan Allah, kavuşma gününü ihtar etmek için kullarından dilediğine emriyle vahyi indirir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 15. O dereceleri yükselten Arş'ın sahibi Allah, o buluşma gününün (kıyametin) dehşetini haber vermek için kullarından dilediği kimseye emrinden ruh (melek) indiriyor.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 15. Dostlarının derecelerini yüceltir, arşın sahibidir; kavuşma gününden korkutmak için kullarından dilediğine Ruh'u, emriyle indirir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 15. Dereceleri yükselten Arş'ın sahibi (Allah), 'toplanma ve buluşma' günü ile uyarıp-korkutmak için, Kendi emrinden olan ruhu kullarından dilediğine indirir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 15. (O,) Dereceleri yükselten; Arş'ın sahibi (Allah), buluşma gününe karşı uyarmak için, emrinden olan ruhu, kullarından dilediğine indirir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 15. Dereceleri yükselten arşın sahibi (Tanrı), 'toplanma ve buluşma' günü ile uyarıp-korkutmak için, kendi buyruğundan olan ruhu kullarından dilediğine indirir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 15. O, dereceleri yükselten, arş sahibi olan Allah, o büyük buluşma gününün dehşetini haber vermek için, kullarından dilediğine emrini tebliğ için rûhu indirir. (70,3-4; 16,2; 26,192-194)
|
|
|