| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 14. vedâniyeten `aleyhim żilâlühâ veẕüllilet ḳuṭûfühâ teẕlîlâ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 14. (Cennet ağaçlarının) gölgeleri, üzerlerine sarkar; kolayca koparılabilen meyveleri istifadelerine sunulur.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 14. Meyve ağaçlarının gölgeleri üzerlerine sarkmış ve onların koparılması kolaylaştırılmıştır.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 14. Üzerlerine cennet gölgeleri sarkmış, meyveleri bol bol önlerine konmuştur.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 14. Ağaçların gölgeleri, yakındır onlara ve meyveleri, adamakıllı ram olmuştur onlara.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 14. (Meyvelerin) Gölgeleri onlara pek yakın ve devşirilmeleri kolaylaştırıldıkça kolaylaştırılmış.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 14. Cennetin gölgeleri, üzerlerine yaklaşmış, meyvaları da aşağı eğdirildikçe eğdirilmiştir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 14. (Meyvelerin) Gölgeleri onlara pek yakın ve devşirilmeleri kolaylaştırıldıkça kolaylaştırılmış.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 14. Cennet ağaçlarının gölgeleri üzerlerine sarkar, meyveleri devşirmeleri pek kolay olur.
|
|
|