| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 14. velev fetaḥnâ `aleyhim bâbem mine-ssemâi feżallû fîhi ya`rucûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 14. Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar,
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 14. Onlara gökten bir kapı açsak da, oradan çıkmağa koyulsalar: "Gözlerimiz döndü, biz herhalde büyülendik" derler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 14. Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar,
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 14. Onlara gökten bir kapı açsak da melekler, o kapıdan inip çıksalar.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 14. Onların üzerlerine gökyüzünden bir kapı açsak, ordan yukarı yükselseler de,
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 14. Onlara gökten bir kapı açsak da oraya çıkacak olsalardı:
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 14. Onların üzerlerine gökyüzünden bir kapı açsak, ordan yukarı yükselseler de,
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 14. Hatta o kâfirlere gökten bir kapı açsak, onlar da yukarı yükselip çıksalar, yine de “Galiba gözlerimiz bağlandı, belki de büyüye tutulduk!” derler.
|
|
|