| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 137. veinneküm letemürrûne `aleyhim muṣbiḥîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 137. (Ey insanlar!) Siz onların yanlarından geçip gidiyorsunuz: sabahleyin |
| DİYANET İŞLERİ |
| 137. Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz? |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 137. Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara uğrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akıl edip düşünmez misiniz? |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 137. Ve şüphe yok ki siz de onların yurtlarına uğramadasınız sabahları. |
| ALİ BULAÇ |
| 137. Siz onların üstünden muhakkak geçip gidiyorsunuz; sabah vakti. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 137. Siz onların yanlarından geçip gidiyorsunuz; sabahleyin, |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 137. Siz onların üstünden muhakkak geçip gidiyorsunuz; sabah vakti. |
| SUAT YILDIRIM |
| 137. Siz de sabah akşam onların diyarlarına uğrarsınız. Hâla aklınızı kullanmayacak mısınız? |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.