| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 132. veḳâlû mehmâ te'tinâ bihî min âyetil litesḥaranâ bihâ femâ naḥnü leke bimü'minîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 132. Ve dediler ki: "Bizi sihirlemek için ne mucize getirirsen getir, biz sana inanacak değiliz."
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 132. Firavun ailesi: "Bizi sihirlemek için ne mucize gösterirsen göster, sana inanmayacağız" dediler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 132. "Ve sen büyülemek için her ne mucize getirirsen getir, biz sana inanacak değiliz," dediler.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 132. Bizi büyülemek, kandırmak için hangi delili gösterirsen göster demişlerdi, biz sana inanmayacağız.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 132. Onlar: "Bizi büyülemek için mucize (ayet) olarak her ne getirirsen getir, yine de biz sana inanacak değiliz" dediler.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 132. Ve dediler ki: "bizi büyülemek için ne kadar mu'cize getirirsen getir, biz sana inanacak değiliz!"
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 132. Onlar: "Bizi büyülemek için ne kadar ayet getirirsen getir, biz sana inançlı olacak değiliz" dediler.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 132. Ve şöyle derlerdi: “Bizi büyülemek için sen hangi mûcizeyi getirirsen getir, imkânı yok, sana inanacak değiliz!”
|
|
|