| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 132. velillâhi mâ fi-ssemâvâti vemâ fi-l'arḍ. vekefâ billâhi vekîlâ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 132. Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 132. Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 132. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 132. Ve Allah'ındır ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde ve koruyucu olarak Allah yeter.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 132. Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 132. Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 132. Göklerde ve yerde ne varsa Tanrı'nındır. Vekil olarak Tanrı yeter.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 132. Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. O’nun kudreti bütün bunları yönetmeye kâfidir.
|
|
|