| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 13. veesirrû ḳavleküm evi-cherû bih. innehû `alîmüm biẕâti-ṣṣudûr.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 13. Sözünüzü ister gizleyin, ister açığa vurun; bilin ki O, kalplerin içindekini bilmektedir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 13. Sizler, sözlerinizi gizleseniz de açıklasanız da birdir; O, kalblerde olanı bilir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 13. Sözünüzü ister gizleyin, ister açığa vurun; bilin ki, O, göğüslerin özünü bilir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 13. Ve sözünüzü gizli tutun, yahut açığa vurun onu, şüphe yok ki o, gönüllerde olanı bilir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 13. Sözünüzü ister gizleyin, ister açığa vurun. Şüphesiz O, sinelerin özünde saklı duranı bilendir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 13. Sözünüzü ister gizleyin, ister onu açığa vurun (farketmez) çünkü O, göğüslerin özünü bilir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 13. Sözünüzü ister gizleyin, ister açığa vurun. Şüphesiz O, sinelerin özünde saklı duranı bilendir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 13. Sözünüzü ister içinizde gizleyin, ister açığa vurun, hepsi birdir. Zira Allah gönüllerin künhünü dahi bilir.
|
|
|