| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 12. elâ innehüm hümü-lmüfsidûne velâkil lâ yeş`urûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 12. Şunu bilin ki, onlar bozguncuların ta kendileridir, lakin anlamazlar. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 12. İyi bilin ki, asıl bozguncular kendileridir, lakin farkında değillerdir. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 12. İyi bilin ki, onlar ortalığı bozanların ta kendileridir, fakat anlamazlar. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 12. Bilin ki onlardır fesatçılar ama anlamazlar. |
| ALİ BULAÇ |
| 12. Bilin ki; gerçekten, asıl fesatçılar bunlardır, ama şuurunda değildirler. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 12. İyi bilin ki, onlar bozgunculardır; fakat anlamazlar. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 12. Oysa asıl bozguncular / fesad çıkarıcılar onlardır; bilincinde (şuurunda) bile değiller. |
| SUAT YILDIRIM |
| 12. Gözünüzü açın, bunlar bozguncuların ta kendileridir, lâkin şuurları yok, farkında değiller. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.