| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 11. fa`terafû biẕembihim. fesuḥḳal liaṣḥâbi-sse`îr. |
| DİYANET VAKFI |
| 11. Böylece günahlarını itiraf ederler. Artık (Allah'ın rahmetinden) uzak olsun, o alevli cehennemin mahkumları! |
| DİYANET İŞLERİ |
| 11. Böylece, günahlarını itiraf ederler. Çılgın alevli cehennemlikler yok olsunlar! |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 11. Böylece günahlarını itiraf ederler. (Artık) o çılgın ateş halkı (Allah'ın rahmetinden) uzak olsunlar! |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 11. Derken suçlarını söylerler; artık ırak olsun yakıp kavuran cehennemin ehli. |
| ALİ BULAÇ |
| 11. Böylece kendi günahlarını itiraf ettiler. Çılgınca yanan ateşin halkına (Allah'ın rahmetinden) uzaklık olsun. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 11. Günahlarını itiraf ettiler. O çılgın ateş halkına (Allah'ın acımasından) uzak olup ezilmek yaraşır! |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 11. Böylece kendi günahlarını itiraf ettiler. Çılgınca yanan ateşin halkına (Tanrı'nın rahmetinden) uzaklık olsun. |
| SUAT YILDIRIM |
| 11. Böylece günahlarını itiraf ederler. Rahmetten uzak olsun o cehennemlikler! |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.