| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 106. vestagfiri-llâh. inne-llâhe kâne gafûrar raḥîmâ. |
| DİYANET VAKFI |
| 106. Ve Allah'tan mağfiret iste, çünkü Allah, çok yarlığayıcı, ziyadesiyle esirgeyicidir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 106. Allah'tan mağfiret dile. Allah bağışlar ve merhamet eder. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 106. Allah'tan bağışlanmanı dile. Şüphesiz, Allah bağışlayıcıdır, esirgeyicidir. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 106. Allah'tan yarlıganma dile, şüphe yok ki Allah, suçları örten rahimdir. |
| ALİ BULAÇ |
| 106. Ve Allah'tan bağışlanma dile. Gerçekten Allah, bağışlayandır, esirgeyendir. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 106. Allah'tan mağfiret dile. Kuşkusuz Allah bağışlayandır, esirgeyendir. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 106. Ve Tanrı'dan bağışlanma dile. Gerçekten Tanrı, bağışlayandır, esirgeyendir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 106. Allah'tan af dile. Çünkü Allah gafurdur, rahimdir (affı ve merhameti boldur). |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.