| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 106. vemâ yü'minü ekŝeruhüm billâhi illâ vehüm müşrikûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 106. Onların çoğu, ancak ortak koşarak Allah'a iman ederler. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 106. Onların çoğu, ortak koşmadan Allah'a inanmazlar. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 106. Onların çoğu şirk koşmadan Allah'a iman etmezler (imanlarına az çok bir şirk karıştırırlar). |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 106. Çoğu inanmaz da ona şirk koşar. |
| ALİ BULAÇ |
| 106. Onların çoğu Allah'a iman etmezler de ancak şirk katıp-dururlar. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 106. Onların çoğu, Allah'a ortak koşmadan inanmazlar. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 106. Onların çoğu Tanrı'ya inanmazlar [bu ifade ilk kez kullanılıyor] de ancak şirk katıp-dururlar. |
| SUAT YILDIRIM |
| 106. Onların ekserisi, şirk koşmaksızın Allah'a iman etmezler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.