| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 104. veinne rabbeke lehüve-l`azîzü-rraḥîm. |
| DİYANET VAKFI |
| 104. Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 104. Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 104. Ve şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 104. Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir. |
| ALİ BULAÇ |
| 104. Ve şüphesiz senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 104. Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 104. Ve şüphesiz senin rabbin güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 104. Ama senin Rabbin aziz ve rahîmdir (mutlak galiptir, geniş merhamet sahibidir). |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.