| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 104. inne-lleẕîne lâ yü'minûne biâyâti-llâhi lâ yehdîhimü-llâhü velehüm `aẕâbün elîm.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 104. Allah'ın ayetlerine inanmayanlar yok mu, kuşkusuz Allah onları doğru yola iletmez ve onlar için elem verici bir azap vardır.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 104. Allah'ın ayetlerine inanmayanları Allah doğru yola eriştirmez. Onlara can yakıcı azap vardır.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 104. Allah'ın âyetlerine iman etmeyenleri, muhakkak ki Allah hidayete erdirmez ve onlara can yakıcı bir azab vardır.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 104. Allah'ın ayetlerine inanmayanları Allah, doğru yola sevketmez; onlara elemli bir azap var.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 104. Allah'ın ayetlerine inanmayanları Allah hidayete ulaştırmaz ve onlar için acı bir azap vardır.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 104. Allah'ın ayetlerine inanmayanları Allah doğru yola iletmez, onlar için acı bir azab vardır.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 104. Tanrı'nın ayetlerine inanmayanları Tanrı hidayete ulaştırmaz ve onlar için acı bir azab vardır.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 104. Allah'ın âyetlerine iman etmeyenler var ya (onlar inkârı, tercih ettikleri müddetçe)Allah onları hidâyete erdirmez.Onlara gayet acı bir azap vardır.
|
|
|