| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 100. men a`raḍa `anhü feinnehû yaḥmilü yevme-lḳiyâmeti vizrâ. |
| DİYANET VAKFI |
| 100. Kim ondan yüz çevirirse, şüphesiz ki kıyamet gününde o, ağır bir günah yükünü yüklenecektir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| -99-100-. Geçmiş olayları sana böyle anlatırız. Katımızdan sana da bir Kitap verdik; kim ondan yüz çevirirse bilsin ki kıyamet günü bir günah yükü yüklenecektir. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 99. (Ey Muhammed!) Sana geçmişin haberlerinden bir kısmını böylece anlatıyoruz. Şüphe yok ki, sana katımızdan bir zikir (düşünüp kendisinden ibret alınacak bir kitab) verdik. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 99. İşte böylece geçmişlerin ahvalinden bir kısmını sana hikaye etmedeyiz ve şüphe yok ki sana katımızdan bir de Kur'an verdik. |
| ALİ BULAÇ |
| 99. Sana geçmişlerin haberlerinden bir bölümünü böylece aktarıyoruz. Gerçekten, sana Katımız'dan bir zikir verdik. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 99. Böylece sana geçmişlerin haberlerinden bir miktar anlatıyoruz. Gerçekten sana katımızdan bir Zikir (geçmiş olaylardan bir anı) verdik. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 99. Sana geçmişlerin haberlerinden bir bölümünü böylece aktarıyoruz. Gerçekten, sana katımızdan bir zikir verdik. |
| SUAT YILDIRIM |
| 99. İşte böylece sana geçmiş mühim olaylardan bir kısmını anlatıyoruz. Tarafımızdan sana da bir zikir verdik. (41,41; 15,9; 21,50) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.