| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 10. veḳâlû lev künnâ nesme`u ev na`ḳilü mâ künnâ fî aṣḥâbi-sse`îr.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 10. Ve: Şayet kulak vermiş veya aklımızı kullanmış olsaydık, (şimdi) şu alevli cehennemin mahkumları arasında olmazdık! diye ilave ederler.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 10. "Eğer kulak vermiş veya akletmiş olsaydık, çılgın alevli cehennemlikler içinde olmazdık" derler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 10. Ve derler ki: "Eğer biz dinleseydik, yahut düşünüp anlasaydık şu çılgın ateşin halkı arasında bulunmazdık!"
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 10. Ve eğer derler, duysaydık, yahut akıl etseydik yakıp kavuran cehennem ehli olmazdık.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 10. Ve derler ki: "Eğer dinlemiş olsaydık ya da akıl etmiş olsaydık, şu çılgınca yanan ateşin halkı arasında olmayacaktık."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 10. Ve dediler ki: "Eğer söz dinleseydik, yahut düşünseydik, şu çılgın ateşin halkı arasında bulunmazdık!"
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 10. Ve derler ki: "Eğer dinlemiş olsaydık ya da akletseydik , şu çılgınca yanan ateşin halkı arasında olmayacaktık."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 10. Ve ilave edecekler: “Şayet biz gerçeği işiten ve aklını çalıştıran kimseler olsaydık, elbette bu alevli ateşe girenlerden olmazdık!”
|
|
|