| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 10. elleẕî ce`ale lekümü-l'arḍa mehdev vece`ale leküm fîhâ sübülel le`alleküm tehtedûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 10. O, size yeri beşik kılmış ve doğru gidesiniz diye yeryüzünde size yollar yaratmıştır.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 10. O, size yeri beşik kılmış ve orada, doğru gidesiniz diye yollar var etmiştir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 10. O, yeryüzünü sizin için bir beşik yaptı ve doğru gidesiniz diye orada sizin için yollar meydana getirdi.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 10. Öyle bir mabuttur ki yeryüzünü, size karar edilecek bir yurt olarak yaratmıştır ve istediğinizi elde etmeniz için de orada yollar halketmiştir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 10. Ki O, yeri sizin için bir beşik kıldı ve doğru yolu bulursunuz diye onda size (birtakım) yollar var etti.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 10. O yeri sizin için beşik kıldı ve varacağınız yere gitmeniz için yeryüzünde size yollar yaptı.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 10. Ki O, yeri sizin için bir beşik kıldı ve doğru yolu bulursunuz diye onda size (birtakım) yollar var etti.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 10. O Yaratıcıdır ki yeryüzünü sizin için beşik gibi yapmış ve yol bulmanız için yerden yollar ve geçitler var etmiştir.
|
|
|