| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 10. veḥuṣṣile mâ fi-ṣṣudûr. |
| DİYANET VAKFI |
| 10. Ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman, |
| DİYANET İŞLERİ |
| -9-10-. İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi? |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 9. Bilmiyor mu ki, kabirlerin içindekiler fırlatılacak. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 9. Fakat bilmez mi ki kabirlerdekiler, dışarı çıkınca. |
| ALİ BULAÇ |
| 9. Yine de bilmeyecek mi? Kabirlerde olanların 'deşilip dışa atıldığı,' |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 9. Bilmez mi o, kabirlerde olanlar dışarı atıldığı, |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 9. Yine de bilmeyecek mi? Kabirlerde olanların deşilip dışa atıldığı, |
| SUAT YILDIRIM |
| -9-10-. Peki o insan, kendisinin ve malının âkıbetini hâlâ bilip anlamayacak mı?Kabirlerde olanlar diriltilip dışarı atıldığı zaman, sinelerin içinde bulunan her şey derlenip ortaya konulduğu zaman, |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.