| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 1. sebbeḥa lillâhi mâ fi-ssemâvâti vel'arḍ. vehüve-l`azîzü-lḥakîm.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 1. Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmektedir. O, azizdir, hakimdir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 1. Göklerde ve yerde olanlar Allah'ı tesbih ederler. O güçlüdür, Hakim'dir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 1. Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmektedir. O, çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 1. Tenzih eder Allah'ı ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 1. Göklerde ve yerde olanların tümü Allah'ı tesbih etmiştir. O, üstün ve güçlü (aziz) olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 1. Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmiştir. O, azizdir hakimdir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 1. Göklerde ve yerde olanların tümü Tanrı'yı tesbih etmiştir. O, üstün ve güçlü (aziz) olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 1. Göklerde ne var, yerde ne varsa Allah'ı tenzih ve tesbih eder. O azîz ve hakîmdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir). (17,44)
|
|
|