KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
ادْعُ d’ǔ du’a et د ع و
لَنَا lenā bizim için  
رَبَّكَ rabbeke Rabbine ر ب ب
يُبَيِّنْ yubeyyin açıklasın ب ي ن
لَنَا lenā bize  
مَا ne olduğunu  
هِيَ hiye onun  
قَالَ ḳāle dedi ki ق و ل
إِنَّهُ innehu şüphesiz O  
يَقُولُ yeḳūlu diyor ki ق و ل
إِنَّهَا innehā gerçekten o  
بَقَرَةٌ beḳaratun bir inektir ب ق ر
لَا olmayan  
فَارِضٌ fāriDun yaşlı ف ر ض
وَلَا ve lā ve olmayan  
بِكْرٌ bikrun körpe ب ك ر
عَوَانٌ ǎvānun orta yaşlı ع و ن
بَيْنَ beyne arasında ب ي ن
ذَٰلِكَ ƶālike bunun  
فَافْعَلُوا fef’ǎlū haydi yapın ف ع ل
مَا şeyi  
تُؤْمَرُونَ tumerūne size emredilen ا م ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
68. ḳâlü-d`u lenâ rabbeke yübeyyil lenâ mâ hî. ḳâle innehû yeḳûlü innehâ beḳaratül lâ fâriḍuv velâ bikr. `avânüm beyne ẕâlik. fef`alû mâ tü'merûn.
DİYANET VAKFI
68. "Bizim adımıza Rabbine dua et, bize onun ne olduğunu açıklasın" dediler. Musa: Allah diyor ki: "O, ne yaşlı ne de körpe; ikisi arasında bir inek." Size emredileni hemen yapın, dedi.
DİYANET İŞLERİ
68. "Rabbine bizim adımıza yalvar da onun mahiyetini bize bildirsin" dediler, "O, onun ne pek kart, ne pek körpe, ikisi ortası bir sığır olduğunu söylüyor, size emrolunanı yapın" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
68. Onlar, "Bizim için Rabbine dua et, her ne ise onu bize açıklasın." dediler. Musa, "Rabbim buyuruyor ki, o ne pek yaşlı, ne de pek taze, ikisi arası dinç bir sığırdır, haydi emrolunduğunuz işi yapınız." dedi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
68. Peki demişlerdi, Rabbine dua et de ne biçim inek keselim, açıklasın bize. Musa, Allah diyor ki demişti, ne işten kalmış kart olacak, ne genç. İkisi arası dinç bir inek olmalı. Hadi, size emredilen şeyi yapın.
ALİ BULAÇ
68. "Rabbine adımıza yalvar da, bize niteliklerini açıklasın" dediler. (Musa, Rabbine yalvardıktan sonra) "Şüphesiz Allah diyor ki: O ne pek geçkin, ne de pek genç, ikisi arası dinç(likte bir sığır olmalı)dır. Artık emrolunduğunuz şeyi yerine getirin" dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
68. Bizim için Rabbine du'a et, onun ne olduğunu bize açıklasın. dediler. Dedi ki: "O diyor ki: O (inek) ne yaşlı, ne körpe, ikisinin ortasında (bir inek)tir! Haydi, size emredileni yapın."
GÜLTEKİN ONAN
68. Dediler ki: "Bizim için rabbine dua et de onun niteliğini / durumunu (hiy) bize açıklasın / bildirsin (yübeyyin)". (Musa) Dedi ki: "O diyor ki, o ne yaşlı, ne de genç, ikisinin ortasında / arasında (avanün) bir sığırdır. Artık buyrulduğunuzu yapın / yerine getirin."
SUAT YILDIRIM
68. Bunun üzerine Mûsâ'ya: «Peki öyleyse Rabbine yalvar da onun ne olduğunu bize açıklasın» dediler. Mûsâ: «Rabbim şöyle buyuruyor: O sığır ne pek geçkin, ne de körpe olmayıp orta yaşta dinç bir inek olacaktır» Haydi size emredilen işi yapın bakalım» dedi.