KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve elbette  
عَلِمْتُمُ ǎlimtumu bilmişsinizdir ع ل م
الَّذِينَ elleƶīne  
اعْتَدَوْا ǎ’tedev haddi aşanları ع د و
مِنْكُمْ minkum içinizden  
فِي -nde  
السَّبْتِ s-sebti cumartesi günü- س ب ت
فَقُلْنَا feḳulnā işte dedik ki ق و ل
لَهُمْ lehum onlara  
كُونُوا kūnū olun ك و ن
قِرَدَةً ḳiradeten maymunlar ق ر د
خَاسِئِينَ ḣāsiīne aşağılık خ س ا
TÜRKÇE OKUNUŞ
65. veleḳad `alimtümü-lleẕîne-`tedev minküm fi-ssebti feḳulnâ lehüm kûnû ḳiradeten ḫâsiîn.
DİYANET VAKFI
65. İçinizden cumartesi günü azgınlık edip de, bu yüzden kendilerine: Aşağılık maymunlar olun! dediklerimizi elbette bilmektesiniz.
DİYANET İŞLERİ
65. İçinizden cumartesi günü azgınlık edenleri elbette biliyorsunuz. Onlara "Aşağılık birer maymun olunuz" dedik; bunu, çağdaşlarına ve sonradan geleceklere bir ceza örneği ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara öğüt olsun diye yaptık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
65. İçinizden cumartesi günü yasağını çiğneyenleri elbette bilirsiniz. İşte bundan dolayı onlara "sefil maymunlar olun!" dedik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
65. Bilirsiniz elbet, içinizde cumartesi gününe hürmet etmeyip emirden çıkanlara aşağılık maymun olun demiştik.
ALİ BULAÇ
65. Andolsun, sizden cumartesi (günü) yasağı çiğneyenleri elbette biliyorsunuz. İşte Biz, onlara: "Aşağılık maymunlar olun" dedik.
SÜLEYMAN ATEŞ
65. İçinizden, Cumartesi günü (avlanma yasağı)nı çiğneyenleri elbette bilmişsinizdir; işte onlara: "Aşağılık maymunlar olun!" dedik.
GÜLTEKİN ONAN
65. Sizden Cumartesi yasağını çiğneyenleri elbette biliyorsunuz. İşte biz onlara "Aşağılık maymunlar olun" dedik.
SUAT YILDIRIM
65. İçinizden cumartesi günü haddi aşanları elbette bilirsiniz. Biz böyle yapanlara «Aşağılık maymun olun!» dedik.