KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِذْ ve iƶ hani  
أَخَذْنَا eḣaƶnā almıştık ا خ ذ
مِيثَاقَكُمْ mīṧāḳakum sizin sözünüzü و ث ق
وَرَفَعْنَا ve rafeǎ’nā ve kaldırmıştık ر ف ع
فَوْقَكُمُ fevḳakumu üzerinize ف و ق
الطُّورَ T-Tūra dağı ط و ر
خُذُوا ḣuƶū tutun ا خ ذ
مَا şeyi  
اتَيْنَاكُمْ āteynākum size verdiğimiz ا ت ي
بِقُوَّةٍ biḳuvvetin kuvvetle ق و ي
وَاذْكُرُوا veƶkurū ve hatırlayın ذ ك ر
مَا şeyi  
فِيهِ fīhi içinde olan  
لَعَلَّكُمْ leǎllekum belki de siz  
تَتَّقُونَ tetteḳūne korunursunuz و ق ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
63. veiẕ eḫaẕnâ mîŝâḳaküm verafa`nâ fevḳakümu-ṭṭûr. ḫuẕû mâ âteynâküm biḳuvvetiv veẕkürû mâ fîhi le`alleküm tetteḳûn.
DİYANET VAKFI
63. Sizden sağlam bir söz almış, Tur dağının altında, size verdiğimizi kuvvetle tutun, onda bulunanları daima hatırlayın, umulur ki, korunursunuz (demiştik de);
DİYANET İŞLERİ
63. Sizden kesin söz almıştık. Tur dağını yükselterek tepenize dikmiştik. "Allah'a karşı gelmekten sakınanlardan olabilmeniz için, size verdiğimiz Kitab'a kuvvetle sarılın, onda bulunanları hatırda tutun" demiştik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
63. Hani bir zamanlar sizden mîsak (sağlam bir söz) almıştık, Tur'u üstünüze kaldırıp demiştik ki; size verdiğimiz kitaba kuvvetle tutunun ve içindekilerden gafil olmayın, gerek ki, korunursunuz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
63. Gene bir vakit sizden söz almıştık, Tur dağını üstünüze yüceltmiştik. Size verdiğimiz kitabı azimle alın, sakınanlardan olmak için de içindeki emirleri anın demiştik.
ALİ BULAÇ
63. Sizden misak almış ve Tur’u üstünüze yükseltmiştik (ve demiştik ki:) "Size verdiğimize sımsıkı yapışın ve onda olanı (hükümleri sürekli) hatırlayın, ki sakınasınız."
SÜLEYMAN ATEŞ
63. Bir zaman da sizin sözünüzü almış, üzerinize dağı kaldırmıştık: "Size verdiğimizi kuvvetle tutun, içinde olanı hatırlayın ki (azabımızdan) korunasınız," (demiştik).
GÜLTEKİN ONAN
63. Sina dağını üzerinize kaldırarak sizden söz (misak) almıştık: "Size verdiğimize kuvvetle / sımsıkı sarılın, içindekileri / onda olanı anımsayın ki korunasınız (tettekun)" (demiştik).
SUAT YILDIRIM
63. Ey İsrail'in evlatları! Bir vakit de Tevratı uygulayacağınıza dair sizden söz almış, sonra bu ahdi bozduğunuz için Dağı üzerinize kaldırarak demiştik ki: «Size verdiğimiz Kitaba kuvvetle sarılın ve muhtevasını iyi inceleyip ders alın ki kötü akıbetten kor