KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا بَنِي yā benī oğulları ب ن ي
إِسْرَائِيلَ isrāīle İsrail  
اذْكُرُوا ƶkurū hatırlayın ذ ك ر
نِعْمَتِيَ niǎ’metiye ni’metleri ن ع م
الَّتِي lletī o ki  
أَنْعَمْتُ en’ǎmtu ni’metlendirdim ن ع م
عَلَيْكُمْ ǎleykum sizleri  
وَأَوْفُوا ve evfū ve tutun و ف ي
بِعَهْدِي biǎhdī bana verdiğiniz sözü ع ه د
أُوفِ ūfi ben de tutayım و ف ي
بِعَهْدِكُمْ biǎhdikum size verdiğim sözü ع ه د
وَإِيَّايَ ve iyyāye ve sadece benden  
فَارْهَبُونِ ferhebūni korkun ر ه ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
40. yâ benî isrâîle-ẕkürû ni`metiye-lletî en`amtü `aleyküm veevfû bi`ahdî ûfi bi`ahdiküm veiyyâye ferhebûn.
DİYANET VAKFI
40. Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetlerimi hatırlayın, bana verdiğiniz sözü yerine getirin ki, ben de size vadettiklerimi vereyim. Yalnızca benden korkun.
DİYANET İŞLERİ
40. Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimeti hatırlayın ve ahdimi yerine getirin ki Ben de yerine getireyim; yoksa benden korkun.
ELMALILI HAMDI YAZIR
40. Ey İsrailoğulları, size verdiğim nimetimi hatırlayın, bana verdiğiniz sözü tutun ki, ben de size verdiğim sözü tutayım ve sadece benden korkun!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
40. Ey İsrailoğulları, anın size verdiğim nimeti. Vefa edin ahdime de vefa edeyim ahdinize ve ancak benden korkun artık.
ALİ BULAÇ
40. Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetimi hatırlayın ve ahdime bağlı kalın, ki Ben de ahdinize bağlı kalayım. Ve yalnızca Benden korkun.
SÜLEYMAN ATEŞ
40. Ey İsrail oğulları, size verdiğim ni'metleri hatırlayın, bana verdiğiniz sözü tutun ki, ben de size verdiğim sözü tutayım ve sadece benden korkun!
GÜLTEKİN ONAN
40. Ey İsrailoğulları! Size bağışladığım (enamtü) nimetimi anımsayın, ahdime bağlı kalın (evfu) ki ben de ahdinize bağlı kalayım (ufi) ve yalnızca benden korkun / çekinin (iyyaye).
SUAT YILDIRIM
40. Ey İsrail'in evlatları! Hatırlayın ve düşünün size ihsan ettiğim nimetimi! Bana verdiğiniz sözü yerine getirin ki Ben de size karşı ahdimi yerine getireyim ve yalnız Ben’den korkun! (44,30-34; 5,20) {KM, Tekvin 15,18; 17,2-14}