KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَثَلُ ve meṧelu durumu da م ث ل
الَّذِينَ elleƶīne kimselerin  
يُنْفِقُونَ yunfiḳūne infak eden ن ف ق
أَمْوَالَهُمُ emvālehumu mallarını م و ل
ابْتِغَاءَ btiğāe kazanmak ب غ ي
مَرْضَاتِ merDāti rızasını ر ض و
اللَّهِ llahi Allah’ın  
وَتَثْبِيتًا ve teṧbīten ve kökleştirmek için ث ب ت
مِنْ min  
أَنْفُسِهِمْ enfusihim kendilerindekini imanı ن ف س
كَمَثَلِ kemeṧeli benzer م ث ل
جَنَّةٍ cennetin bir bahçeye ج ن ن
بِرَبْوَةٍ birabvetin tepe üzerinde bulunan ر ب و
أَصَابَهَا eSābehā değince ص و ب
وَابِلٌ vābilun bol yağmur و ب ل
فَاتَتْ fe ātet veren ا ت ي
أُكُلَهَا ukulehā ürününü ا ك ل
ضِعْفَيْنِ Diǎ’feyni iki kat ض ع ف
فَإِنْ fein eğer  
لَمْ lem  
يُصِبْهَا yuSibhā değmese bile ص و ب
وَابِلٌ vābilun yağmur و ب ل
فَطَلٌّ feTallun çisinti olur ط ل ل
وَاللَّهُ vallahu Allah  
بِمَا bimā şeyleri  
تَعْمَلُونَ teǎ’melūne yaptıklarınız ع م ل
بَصِيرٌ beSīrun görmektedir ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
265. vemeŝelü-lleẕîne yünfiḳûne emvâlehümü-btigâe merḍâti-llâhi veteŝbîtem min enfüsihim kemeŝeli cennetim birabvetin eṣâbehâ vâbilün feâtet ükülehâ ḍi`feyn. feil lem yüṣibhâ vâbilün feṭall. vellâhü bimâ ta`melûne beṣîr.
DİYANET VAKFI
265. Allah'ın rızasını kazanmak ve ruhlarındaki cömertliği kuvvetlendirmek için mallarını hayra sarfedenlerin durumu, bir tepede kurulmuş güzel bir bahçeye benzer ki, üzerine bol yağmur yağmış da iki kat ürün vermiştir. Bol yağmur yağmasa bile bir çisinti düşer (de yine ürün verir). Allah, yaptıklarınızı görmektedir.
DİYANET İŞLERİ
265. Allah'ın rızasını kazanmak ve kalblerini sağlamlaştırmak için mallarını sarfedenlerin durumu, yüksekçe bir tepede bulunan, bol yağmur aldığında yemişlerini iki kat veren, bol yağmur yağmasa bile çisentisi düşen bir bahçenin durumu gibidir. Allah işlediklerinizi görür.
ELMALILI HAMDI YAZIR
265. Allah'ın rızasını aramak, kendilerini veya kendilerinden bir kısmını Allah yolunda sabit kılmak için mallarını Allah yolunda harcayanların hâli ise, bir tepedeki güzel bir bahçenin hâline benzer ki, ona kuvvetli bir sağnak düşmüş de yemişlerini iki kat vermiştir. Böyle bir bahçeye yağmur düşmese bile mutlaka bir çisenti vardır. Allah, yaptıklarınızı görür.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
265. Mallarını, Tanrı rızasını kazanmak ve özlerindekini yerli bir hale getirip kendilerine mal etmek için verenlerse bir tepedeki bahçeye benzerler; bolbol yağan yağmur, o bahçenin meyvelerini iki misline çıkarır. Hatta bu çeşit yağmur yağmasa bile mutlaka bir çisentiye kavuşur orası ve Allah, bütün yaptıklarınızı görür.
ALİ BULAÇ
265. Yalnızca Allah'ın rızasını istemek ve kendilerinde olanı kökleştirip-güçlendirmek için mallarını infak edenlerin örneği, yüksekçe bir tepede bulunan, sağnak yağmur aldığında ürünlerini iki kat veren bir bahçenin örneğine benzer ki, ona sağnak yağmur isabet etmese de bir çisintisi (vardır). Allah, yaptıklarınızı görendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
265. Allah'ın rızasını kazanmak ve ruhlarındaki(ima)nı kökleştirmek için mallarını harcayanların durumu da tepe üzerinde bulunan bir bahçeye benzer ki, bol yağmur değince ürününü iki kat verdi. Yağmur değmeseydi bile çisinti olurdu. Allah yaptıklarınızı görmektedir.
GÜLTEKİN ONAN
265. Yalnızca Tanrı'nın rızasını istemek ve nefslerinde olanı kökleştirip-güçlendirmek için mallarını infak edenlerin örneği, yüksekçe bir tepede bulunan,sağnak yağmur aldığında ürünlerini iki kat veren bir bahçenin örneğine benzer ki ona sağnak yağmur isabet etmese de bir çisintisi (vardır). Tanrı yaptıklarınız görendir.
SUAT YILDIRIM
265. Allah'ın rızasını kollamak Ve ruhlarındaki imanı kökleştirmek için Mallarını harcayanların durumu ise, Bir tepedeki güzel bir bahçenin haline benzer. Bir bahçe ki ona bol yağmur yağar, meyvelerini iki kat verir. Bol yağmur düşmese de hafif bir yağmur, bir çisinti de yetişir. Allah ne yaparsanız hepsini görür.