KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالْوَالِدَاتُ velvelidātu ve anneler و ل د
يُرْضِعْنَ yurDiǎ’ne emzirirler ر ض ع
أَوْلَادَهُنَّ evlādehunne çocuklarını و ل د
حَوْلَيْنِ Havleyni iki yıl ح و ل
كَامِلَيْنِ kāmileyni tam ك م ل
لِمَنْ limen kimse için  
أَرَادَ erāde isteyen ر و د
أَنْ en  
يُتِمَّ yutimme tamamlamak ت م م
الرَّضَاعَةَ r-raDāǎte emzirmeyi ر ض ع
وَعَلَى ve ǎlā üzerinedir  
الْمَوْلُودِ l-mevlūdi babanın و ل د
لَهُ lehu çocuk kendisine ait olan  
رِزْقُهُنَّ rizḳuhunne onların yiyecekleri ر ز ق
وَكِسْوَتُهُنَّ ve kisve tuhunne ve giyecekleri ك س و
بِالْمَعْرُوفِ bil-meǎ’rūfi uygun biçimde ع ر ف
لَا  
تُكَلَّفُ tukellefu yükümlü tutulmaz ك ل ف
نَفْسٌ nefsun hiç kimse ن ف س
إِلَّا illā başka  
وُسْعَهَا vus’ǎhā gücünün yettiğinden و س ع
لَا  
تُضَارَّ tuDārra zarara sokulmasın ض ر ر
وَالِدَةٌ velidetun ne anne و ل د
بِوَلَدِهَا biveledihā çocuğu yüzünden و ل د
وَلَا ve lā ve ne de  
مَوْلُودٌ mevlūdun baba و ل د
لَهُ lehu çocuğun aidolduğu  
بِوَلَدِهِ biveledihi çocuğu yüzünden و ل د
وَعَلَى ve ǎlā ve üzerinde  
الْوَارِثِ l-vāriṧi mirasçının و ر ث
مِثْلُ miṧlu aynı yükümlülük vardır م ث ل
ذَٰلِكَ ƶālike bunun  
فَإِنْ fein eğer  
أَرَادَا erādā isterlerse ر و د
فِصَالًا fiSālen sütten kesmek ف ص ل
عَنْ ǎn  
تَرَاضٍ terāDin rızalarıyla ر ض و
مِنْهُمَا minhumā kendi aralarında  
وَتَشَاوُرٍ ve teşāvurin ve danışarak ش و ر
فَلَا felā yoktur  
جُنَاحَ cunāHa günah ج ن ح
عَلَيْهِمَا ǎleyhimā kendilerine  
وَإِنْ ve in eğer  
أَرَدْتُمْ eradtum isterseniz ر و د
أَنْ en  
تَسْتَرْضِعُوا testerDiǔ sütannesi tutup emzirtmek ر ض ع
أَوْلَادَكُمْ evlādekum çocuklarınızı و ل د
فَلَا felā yine yoktur  
جُنَاحَ cunāHa bir günah ج ن ح
عَلَيْكُمْ ǎleykum üzerinize  
إِذَا iƶā sonra  
سَلَّمْتُمْ sellemtum verdikten س ل م
مَا şeyi ücreti  
اتَيْتُمْ āteytum verdiğiniz ا ت ي
بِالْمَعْرُوفِ bil-meǎ’rūfi güzelce ع ر ف
وَاتَّقُوا vetteḳū ve korkun و ق ي
اللَّهَ llahe Allah’tan  
وَاعْلَمُوا veǎ’lemū ve bilin ki ع ل م
أَنَّ enne şüphesiz  
اللَّهَ llahe Allah  
بِمَا bimā her şeyi  
تَعْمَلُونَ teǎ’melūne yaptığınız ع م ل
بَصِيرٌ beSīrun görmektedir ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
233. velvâlidâtü yürḍi`ne evlâdehünne ḥavleyni kâmileyni limen erâde ey yütimme-rraḍâ`ah. ve`ale-lmevlûdi lehû rizḳuhünne vekisvetühünne bilma`rûf. lâ tükellefü nefsün illâ vus`ahâ. lâ tüḍârra vâlidetüm biveledihâ velâ mevlûdül lehû biveledihî ve`ale-lvâriŝi miŝlü ẕâlik. fein erâdâ fiṣâlen `an terâḍim minhümâ veteşâvurin felâ cünâḥa `aleyhimâ. vein erattüm en testerḍi`û evlâdeküm felâ cünâḥa `aleyküm iẕâ sellemtüm mâ âteytüm bilma`rûf. vetteḳu-llâhe va`lemû enne-llâhe bimâ ta`melûne beṣîr.
DİYANET VAKFI
233. Emzirmeyi tamamlatmak isteyen (baba) için, anneler çocuklarını iki tam yıl emzirirler. Onların örfe uygun olarak beslenmesi ve giyimi baba tarafına aittir. Bir insan ancak gücü yettiğinden sorumlu tutulur. Hiçbir anne, çocuğu sebebiyle, hiçbir baba da çocuğu yüzünden zarara uğratılmamalıdır. Onun benzeri (nafaka temini) varis üzerine de gerekir. Eğer ana ve baba birbiriyle görüşerek ve karşılıklı anlaşarak çocuğu memeden kesmek isterlerse, kendilerine günah yoktur. Çocuklarınızı (süt anne tutup) emzirtmek istediğiniz takdirde, süt anneye vermekte olduğunuzu iyilikle teslim etmeniz şartıyla, üzerinize günah yoktur. Allah'tan korkun. Bilin ki Allah, yapmakta olduklarınızı görür.
DİYANET İŞLERİ
233. Anneler çocuklarını, emzirmeyi tamamlatmak isteyen baba için, tam iki sene emzirirler. Anaların yiyecek ve giyeceğini uygun bir şekilde sağlamak çocuk kendisinin olan babaya borçtur. Herkese ancak gücü nisbetinde teklifte bulunulur. Ana çocuğundan, çocuk kendisinin olan baba da çocuğundan dolayı zarara sokulmasın. Mirasçıya da aynı şeyi yapmak borçtur. Ana baba aralarında danışarak ve anlaşarak sütten kesmek isterlerse, ikisine de sorumluluk yoktur. Çocuklarınızı sütanneye emzirtmek isterseniz, vereceğinizi örfe uygun bir şekilde öderseniz, size sorumluluk yoktur. Allah'tan sakının, yaptıklarınızı gördüğünü bilin.
ELMALILI HAMDI YAZIR
233. Anneler, çocuklarını, emzirmenin tamamlanmasını isteyenler için tam iki yıl emzirirler. Çocuk kendisine ait olan babaya da emzirenlerin yiyecekleri ve giyecekleri geleneklere uygun olarak bir borçtur. Bununla beraber herkes ancak gücüne göre mükellefolur. Çocuğu sebebiyle bir anne de, çocuğu sebebiyle bir baba da zarara sokulmasın. Varise düşen de yine aynı borçtur. Eğer ana ve baba birbirleriyle istişare edip, her ikisinin de rızasıyla çocuğu memeden ayırmak isterlerse kendilerine bir günah yoktur. Eğer çocuklarınızı başkalarına emzirtmek isterseniz vereceğinizi güzel güzel verdikten sonra bunda da size bir günah yoktur. Bununla beraber Allah'tan korkun ve bilin ki, Allah yaptıklarınızı görür.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
233. Analar, emzirme zamanını tamamlamak isterlerse tam iki yıl, çocuklarına süt verirler. Evlat sahibi olana da evladını emzirenin rızkını, elbisesini, örfe göre, vermesi borçtur. Kimseye gücünden fazla bir şey teklif edilemez. Ne ana evladından zarar görmeli, ne baba. Mirasçıya da hüküm aynıdır. Anayla baba, birbirleriyle danışırlar da, razı olurlar, çocuğu memeden kesmek isterlerse beis yok. Çocuklarınızı başkalarına emzirtmek isterseniz vereceğiniz şeyi güzelce, yollu yordamlı verdikten sonra artık size suç yoktur. Sakının Allah'tan ve bilin ki Allah, ne yaparsanız görür.
ALİ BULAÇ
233. Emzirmeyi tamamlamak isteyenler için anneler çocuklarını iki tam yıl emzirirler. Onların (annelerin) yiyeceği, giyeceği bilinen (örf)e uygun olarak, çocuk kendisinin olana (babaya) aittir. Kimseye güç yetireceğinin dışında (yük ve sorumluluk) teklif edilmez. Anne, çocuğu, çocuk kendisinin olan baba da çocuğu dolayısıyla zarara uğratılmasın; mirasçı üzerinde(ki sorumluluk ve görev) de bunun gibidir. Eğer (anne ve baba) aralarında rıza ile ve danışarak (çocuğu iki yıl tamamlanmadan) sütten ayırmayı isterlerse, ikisi için de bir güçlük yoktur. Ve eğer çocuklarınızı (bir süt anneye) emzirtmek isterseniz, vereceğinizi örfe uygun olarak ödedikten sonra size bir sorumluluk yoktur. Allah'tan korkup-sakının ve bilin ki, Allah yaptıklarınızı görendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
233. Anneler, çocuklarını -emzirmeyi tamamlamak isteyen kimse için- tam iki yıl emzirirler. Onların uygun biçimde yiyeceğini ve giyeceğini sağlamak, çocuğun babasına aittir. Herkes ancak gücü ölçüsünde bir şeyle yükümlü tutulur. Ne anne çocuğu yüzünden, ne de çocuğun aidolduğu baba, çocuğu yüzünden zarara sokulmasın. mirasçının da aynı şeyi yapması gerekir. Eğer (ana-baba), anlaşıp danışarak (çocuğu) sütten kesmek isterlerse, kendilerine günah yoktur. Çocuklarınızı (sütannesi tutup) emzirtmek isterseniz, verdiğiniz(ücret)i güzelce verdikten sonra yine üzerinize bir günah yoktur. Allah'tan korkun ve bilin ki, Allah, yaptığınız her şeyi görmektedir.
GÜLTEKİN ONAN
233. Emzirmeyi tamamlamak isteyenler (babalar-?) için analar çocuklarını iki tam yıl emzirirler. Onların (annelerin) yiyeceği, giyeceği bilinen (örf)e uygun olarak, çocuk kendisinin olana (babaya) aittir. Kimseye güç yetireceğinin (yük ve sorumluluk) teklif edilmez. Anne, çocuğu, çocuk kendisinin olan baba da çocuğu dolayısıyla zarara uğratılmasın. Mirasçı üzerinde (ki sorumluluk ve görev) de bunun gibidir. Eğer (anne ve baba) aralarında rıza ile danışarak (çocuğu iki yıl tamamlanmadan) sütten ayırmayı isterlerse, ikisi için de bir güçlük yoktur. Ve eğer çocuklarınızı (bir süt anneye) emzirtmek isterseniz, vereceğinizi örfe uygun olarak ödedikten sonra size bir sorumluluk yoktur. Tanrı'dan korkup-sakının ve bilin ki Tanrı yaptıklarınızı görendir.
SUAT YILDIRIM
233. Anneler, çocuklarını iki tam yıl emzirsinler. Bu, emzirmeyi mükemmel şekliyle uygulamak isteyenler içindir. Annelerin, münasip şekilde yiyeceğini giyeceğini sağlamak, babanın görevidir. Hiçbir kimse takatinin dışında bir görevle yükümlü tutulmaz. Çocuk yüzünden ne annesi, ne de babası zarar görmemelidir. Bu yükümlülük, babanın varisine de düşer. Fakat anne baba aralarında görüşüp anlaşmaya vararak, iki yıldan önce, çocuklarını sütten kesmek isterlerse, kendilerine bir vebal yoktur. Şayet çocuklarınızı başkalarına emzirtmek isterseniz, Kendilerine vereceğiniz ücreti münasip tarzda ödemek şartı ile, bunda da size vebal yoktur. Allah'a karşı gelmekten sakının ve bilin ki Allah yaptığınız her şeyi görmektedir. (65,7)