KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّمَا innemā daima  
يَأْمُرُكُمْ ye’murukum O size emreder ا م ر
بِالسُّوءِ bis-sūi kötülük س و ا
وَالْفَحْشَاءِ velfeHşāi ve hayasızlığı ف ح ش
وَأَنْ ve en  
تَقُولُوا teḳūlū ve söylemenizi ق و ل
عَلَى ǎlā hakkında  
اللَّهِ llahi Allah  
مَا şeyleri  
لَا  
تَعْلَمُونَ teǎ’lemūne bilmediğiniz ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
169. innemâ ye'müruküm bissûi velfaḥşâi veen teḳûlû `ale-llâhi mâ lâ ta`lemûn.
DİYANET VAKFI
169. O size ancak kötülüğü, çirkini ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi emreder.
DİYANET İŞLERİ
169. Muhakkak size, kötülüğü, hayasızlığı, Allah'a karşı da bilmediğiniz şeyi söylemenizi emreder.
ELMALILI HAMDI YAZIR
169. O size hep çirkin ve murdar işleri emreder, Allah'a karşı bilmediğiniz şeyler söylemenizi ister.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
169. O, size ancak ve ancak çirkin ve kötü şeyler buyurur, Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi emreder.
ALİ BULAÇ
169. O, size yalnızca, kötülüğü, çirkin-hayasızlığı ve Allah'a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi emreder.
SÜLEYMAN ATEŞ
169. O size daima kötülük ve çirkin iş (yapmanızı), Allah hakkında bilmediğiniz şeyler söylemenizi emreder.
GÜLTEKİN ONAN
169. O size yalnızca kötülüğü, çirkin-hayasızlığı ve Tanrı'ya karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi buyurur.
SUAT YILDIRIM
169. O sizi hep çirkin işler ve hayasızlık yapmaya Bir de Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri iddia etmeye teşvik eder.