KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِذْ işte  
تَبَرَّأَ teberrae uzak durdular ب ر ا
الَّذِينَ elleƶīne kimseler  
اتُّبِعُوا ttubiǔ uyulan ت ب ع
مِنَ mine -den  
الَّذِينَ elleƶīne kimseler-  
اتَّبَعُوا ttebeǔ uyan ت ب ع
وَرَأَوُا ve raevu gördüler ر ا ي
الْعَذَابَ l-ǎƶābe azabı ع ذ ب
وَتَقَطَّعَتْ veteḳaTTaǎt kesildi ق ط ع
بِهِمُ bihimu onların  
الْأَسْبَابُ l-esbābu bağları س ب ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
166. iẕ teberrae-lleẕîne-ttübi`û mine-lleẕîne-ttebe`û veraevü-l`aẕâbe veteḳaṭṭa`at bihimü-l'esbâb.
DİYANET VAKFI
166. İşte o zaman (görecekler ki) kendilerine uyulup arkalarından gidilenler, uyanlardan hızla uzaklaşırlar ve (o anda her iki taraf da) azabı görmüş, nihayet aralarındaki bağlar kopup parçalanmıştır.
DİYANET İŞLERİ
166. Nitekim, kendilerine uyulanlar, azabı görünce uyanlardan uzaklaşacaklar ve aralarındaki bağlar kopacaktır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
166. O zaman kendilerine uyulan kimseler, azabı görerek kendilerine uyanlardan kaçıp uzaklaşmışlar ve aralarındaki bütün bağlar parça parça kopmuştur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
166. O vakit kendilerine uyulanlar, azabı görerek kendilerine uyanlardan kaçınır, uzaklaşırlar, aralarındaki vesile ve sebepler de tamamıyla kesilir gider.
ALİ BULAÇ
166. Öyle ki (o gün) kendilerine tabi olunanlar, kendilerine tabi olanlardan uzaklaşıp-kaçmışlardır. (Artık) Onlar azabı görmüşlerdir ve aralarındaki bütün bağlar (ve ilişkiler) de parçalanıp-kopmuştur.
SÜLEYMAN ATEŞ
166. İşte uyulanlar, uyanlardan uzak durdular; azabı gördüler, aralarındaki bağlar kesildi.
GÜLTEKİN ONAN
166. Öyle ki (o gün) kendilerine tabi olunanlar, kenidlerine tabi olanlardan uzaklaşıp-kaçmışlardır. (Artık) onlar azabı görmüşlerdir ve aralarındaki bütün bağlar (ve ilişkiler) de parçalanıp kopmuştur.
SUAT YILDIRIM
166. İşte önderler kendilerini izleyenlerden uzak durdular, Azabı gördüler ve aralarındaki her türlü bağ kesildi.