KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا أَيُّهَا yā eyyuhā ey  
الَّذِينَ elleƶīne kimseler  
امَنُوا āmenū inanan ا م ن
اسْتَعِينُوا steǐynū Allah’tan yardım isteyin ع و ن
بِالصَّبْرِ biS-Sabri sabır ile ص ب ر
وَالصَّلَاةِ ve SSalāti ve namazla ص ل و
إِنَّ inne muhakkak ki  
اللَّهَ llahe Allah  
مَعَ meǎ beraberdir  
الصَّابِرِينَ S-Sābirīne sabredenlerle ص ب ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
153. yâ eyyühe-lleẕîne âmenü-ste`înû biṣṣabri veṣṣalâh. inne-llâhe me`a-ṣṣâbirîn.
DİYANET VAKFI
153. Ey iman edenler! Sabır ve namaz ile Allah'tan yardım isteyin. Çünkü Allah muhakkak sabredenlerle beraberdir.
DİYANET İŞLERİ
153. Ey İnananlar! Sabır ve namazla yardım dileyin. Allah, muhakkak ki sabredenlerle beraberdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
153. Ey iman edenler! Sabır ve namazla yardım isteyin. Şüphe yok ki Allah, sabredenlerle beraberdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
153. Ey inananlar, sabretmek ve namaz kılmakla Allah'tan yardım dileyin. Şüphesiz ki Allah, sabredenlerledir.
ALİ BULAÇ
153. Ey iman edenler, sabırla ve namazla yardım dileyin. Gerçekten Allah, sabredenlerle beraberdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
153. Ey inananlar, sabır ve namazla (Allah'tan) yardım isteyin, muhakkak ki Allah, sabredenlerle beraberdir.
GÜLTEKİN ONAN
153. Ey inananlar, sabırla ve namazla yardım dileyin. Tanrı sabredenlerle beraberdir.
SUAT YILDIRIM
153. Ey iman edenler! Sabır göstererek ve namazı vesile kılarak Allah'tan yardım dileyin. Muhakkak ki Allah sabredenlerle bereberdir.