KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
تِلْكَ tilke İşte onlar  
أُمَّةٌ ummetun bir ümmetti ا م م
قَدْ ḳad ki  
خَلَتْ ḣalet gelip geçti خ ل و
لَهَا lehā onlarındır  
مَا şeyler  
كَسَبَتْ kesebet kazandıkları ك س ب
وَلَكُمْ velekum ve sizindir  
مَا şeyler  
كَسَبْتُمْ kesebtum sizin kazandıklarınız ك س ب
وَلَا ve lā  
تُسْأَلُونَ tuselūne sorulmazsınız س ا ل
عَمَّا ǎmmā şeylerden  
كَانُوا kānū oldukları ك و ن
يَعْمَلُونَ yeǎ’melūne onların yapıyor ع م ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
141. tilke ümmetün ḳad ḫalet. lehâ mâ kesebet veleküm mâ kesebtüm. velâ tüs'elûne `ammâ kânû ya`melûn.
DİYANET VAKFI
141. Onlar bir ümmetti; gelip geçti. Onların kazandıkları kendilerine, sizin kazandıklarınız da size aittir. Siz onların yaptıklarından sorguya çekilmezsiniz.
DİYANET İŞLERİ
141. Onlar geçmiş birer ümmettir. Kazandıkları kendilerine, sizin kazandıklarınız da sizedir. Onların yapmış olduklarından sorumlu değilsiniz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
141. Onlar bir ümmet idiler, gelip geçtiler. Onlara kendi kazandıkları, size de kendi kazandıklarınız. Ve siz onların yaptıklarından sorumlu tutulacak değilsiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
141. Onlar birer ümmetti, gelip geçtiler. Onların kazançları onlara, sizin kazancınız size. Onların yaptıkları sizden sorulmaz.
ALİ BULAÇ
141. Onlar, bir ümmetti, gelip geçti; onların kazandıkları kendilerinin, sizin kazandıklarınız sizindir. Siz, onların yaptıklarından sorumlu değilsiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ
141. Onlar bir ümmetti, gelip geçti. Onların kazandıkları kendilerine, sizin kazandıklarınız size aittir. Siz onların yaptıklarından sorulmazsınız.
GÜLTEKİN ONAN
141. İşte onlar bir ümmetti, gelip geçtiler. Onların kazandıkları kendilerinin, sizin kazandıklarınız sizindir. Siz onların yaptıklarından sorulmazsınız / sorulmayacaksınız.
SUAT YILDIRIM
141. İşte onlar bir ümmetti geldi geçti...Onların kazandığı kendilerine, sizin kazandığınız da sizedir! Siz onların işlediklerinden sorguya çekilmezsiniz.