KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا بَنِي yā benī oğulları ب ن ي
إِسْرَائِيلَ isrāīle İsrail  
اذْكُرُوا ƶkurū hatırlayın ذ ك ر
نِعْمَتِيَ niǎ’metiye ni’meti ن ع م
الَّتِي lletī  
أَنْعَمْتُ en’ǎmtu verdiğim ن ع م
عَلَيْكُمْ ǎleykum size  
وَأَنِّي ve ennī gerçekten  
فَضَّلْتُكُمْ feDDeltukum sizi üstün kıldığımı ف ض ل
عَلَى ǎlā üzerine  
الْعَالَمِينَ l-ǎālemīne alemler ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
122. yâ benî isrâîle-ẕkürû ni`metiye-lletî en`amtü `aleyküm veennî feḍḍaltüküm `ale-l`âlemîn.
DİYANET VAKFI
122. Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi ve sizi (bir zamanlar) cümle aleme üstün kılmış olduğumu hatırlayın.
DİYANET İŞLERİ
122. Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimeti ve sizi bir zamanlar alemlere üstün tuttuğumu hatırlayın.
ELMALILI HAMDI YAZIR
122. Ey İsrailoğulları! Sizlere ihsan ettiğim nimetimi ve sizi vaktiyle âlemdeki ümmetlere üstün tuttuğumu hatırlayın!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
122. Ey İsrailoğulları, size verdiğim nimetimi ve sizi alemlere üstün ettiğimi anın.
ALİ BULAÇ
122. Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetimi ve sizi (bir dönem) alemlere muhakkak üstün kıldığımı hatırlayın.
SÜLEYMAN ATEŞ
122. Ey İsrail oğulları, size verdiğim ni'meti ve sizi alemlere üstün kılmış olduğumu hatırlayın.
GÜLTEKİN ONAN
122. Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetimi ve sizi alemlere üstün kıldığımı hatırlayın.
SUAT YILDIRIM
122. Ey İsrail'in evlatları! Size ihsan ettiğim nimetimi. Ve sizi vaktiyle diğer insanlara üstün kıldığımı hatırlayın.